Le mot vietnamien "ăn mực" peut se traduire littéralement par "manger de l'encre". Cependant, dans un contexte plus courant, il signifie "utiliser du papier absorbant" ou "utiliser du papier à encre". Voici une explication détaillée :
"Ăn mực" désigne le fait d'utiliser un papier qui a la capacité d'absorber l'encre, souvent utilisé dans les activités artistiques ou d'écriture. En tant qu'expression, cela peut aussi faire référence à la manière dont on utilise un papier pour nettoyer ou pour faire des croquis.
Vous pouvez utiliser "ăn mực" lorsque vous parlez de l'utilisation de papier pour des activités créatives, comme le dessin ou la peinture, où l'absorption de l'encre est nécessaire.
Dans des contextes plus avancés, "ăn mực" peut être utilisé pour décrire des techniques spécifiques d'art ou d'écriture où l'absorption de l'encre joue un rôle crucial dans le résultat final.
En dehors de l'utilisation littérale, "ăn mực" peut aussi être utilisé dans un sens figuré pour parler de l'absorption d'idées ou de concepts, bien que cela soit moins courant.